千歳山 Chitose-yama

千歳山 Chitose-yama

tiistai 7. lokakuuta 2014

Kurssini



Hei!

Nyt aion kirjoittaa ja esitellä kurssini Yamagatan yliopistossa. Yamagatassa luennot ovat 90 minuuttia ja tauot luentojen välissä 10 min, keskellä päivää on tunnin lounastauko. Nikkenseinä saan ottaa luentoja kaikista kolmesta järjestävästä tahosta, jotka mitenkään minua koskettavat. Nämä ovat Kiban (基盤教育) eli Perusopetus (tätä ei kai tiedekunnaksi kutsuta). Japanissa yleensä kaikkien yliopistojen kaikkien tiedekuntien opiskelijat opiskelevat yhdessä ensimmäisen vuoden random kursseja (ikään kuin jokaiseen vaadittavaan kohtaan pitää ottaa joku kurssi, jonka ala voi sitten olla melkein mitä vaan). Myös vaihtareiden kielikurssit ja kaikkien vieraiden kielten opetus kuuluu Perusopetuksen pariin, samoin Yamagatan yliopiston oma 山形に学ぶ -kohta, josta voi valita kursseja Yamagataan liittyen. Sitten on kaksi tiedekuntaa eli Jinbun (人文学部) eli Humanistinen tiedekunta ja Chikyou (地域教育文化学部) eli Alue, opetus ja kulttuuri tiedekunta. Sieltä tulee kaikkien aineiden opettajia.  Nämä kaikki kolme mestaa tarjoavat kursseja, jotka ovat enemmän tai vähemmän kiinnostavia ja koskettavat minua.  
Koulumatkalta. Taas Chitose-yama. Sen oikealla puolella asustan.

Kurssitarjonta on muuten erittäin hyvin kuvattu netissä täällä: http://campus3.kj.yamagata-u.ac.jp/syllabus/2014/home.htm  (japaniksi tosin, englannin kielisillä sivuilla taitaa lukea vain englannin kieliset kurssit). Minun piti siis kaikista etsiä ja lukea kuvauksia ja miettiä, mikä osuisi hyvin lukujärjestykseen. Netistä ei toki löydy, mihin aikaan luento järjestetään, vaan tuohon välttämättömään tarpeeseen saa yliopistolta printatun kalenterin (itse asiassa kolme kappaletta, koska kaikki eri tiedekunnat ja Perusopetus). Lisäksi koulu jakaa kaikille opiskelijoille tarvittavan Syllabuksen eli kaikilla on myös kaikki kurssikuvaukset printattuna. Mutta kurssikuvaukset ovat erittäin kattavat, kertovat heti mikä on teema, mitä milläkin tunnilla tehdään (kurssin kalenterin) ja miten kurssi arvioidaan.

Kielikurssit ovat 1 op ja japanilaisten kurssit 2 op. Onneksi nämä voi Suomen systeemiin tuplata.

Eli, mitä minä opiskelen:

MAANANTAI

古文書を楽しむ Pidetään hauskaa vanhan klassisen kirjoituksen parissa (tai jotain, kääntäjä minusta ei tule)
Kahden viikon kuluttua on koe Japanin vanhoista paikan nimistä (旧国名) , eli käytännössä on opeteltava prefektuurien nimet ennen Meiji-uudistuksen tuomia tuulia. Esimerkiksi Yamagata ja Akita muodostivat yhdessä Dewan (出羽) provinssin ja rakas Gifuni olikin kaksi provinssia Mino (美濃) ja Hida (飛騨). Mitä oikeasti teemme: sensei jakoi monisteet, joissa on jotain käsittämättöntä vanhaa käsinkirjoitettua tekstiä. Sitten sitä luetaan. Ja kurssin lopussa on koe. Tämä kurssi on Perusopetuksesta eli normijapanilaisten kanssa yhdessä.

日本語上級2読む Edistynyt japani 2: lukeminen
Yksi kolmesta vaihtareiden kielikurssista (ylimmällä tasolla ei tarjota kuin kolme). Siinä minä sitten tulen kiinalaisten, jotka jo ovat N1:en suorittaneet, kanssa lukemaan jotain Japanin estetiikasta kertovaa yleisteosta.  Okei on siellä pari taiwanilaista ja puolalainenkin. Ilmeisesti joka tunti joku/jotkut esittelevät lukemansa kohdat tai jotain.

TIISTAI

研究プロジェクト Tutkimusprojekti
En ole itse asiassa varma tuleeko tämä tunti olemaan juuri tiistaina, mutta kenties. Eli Mextin vaatima nikkensein pakollinen tutkimusprojekti. Tämä tapahtuu yksityisopetuksena sensein kanssa, joka ohjasi myös tänne aikaisemmin tulleita suomalaisia. Eli tulen lukemaan erilaisia esseitä ja tieteellisiä tekstejä ja sitten joskus kirjoittamaan oman tutkimusprojektin. Hieman jännittää, mutta innolla odotan.

日本語上級2話す Edistynyt japani 2: puhuminen
Tunti ilmoitettiin tältä viikolta perutuksi jo viime viikolla opettajan estymisen vuoksi. En siis vielä mitään osaa sanoa, vaihtareiden kanssa taasen.

KESKIVIIKKO

日本語と他の言語との共生 Japanin ja muiden kielten symbioosi
Tämä on ohjaavan opettajani pitämä kurssi, jolla tullaan käymään läpi kielitieteen perusteet. Tämäkin on Perusopetuksesta eli ihan perusteissa liikutaan. Ärsyttävää on se, että ohjaava opettajani teettää kaikilla kursseillaan joka viikko palautettavan minirepooton eli vajaan A4:n pituisen tekstin tunnilla käydystä aiheesta, johon pitää kirjastosta löytää jotain kirjallisia lähteitä. Tuutorini pitää myös lukea tuo, tarkistaa sen japani ja tämä palautetaan käsinkirjoitettuna. Vie aikaa, mutta tuleepahan kerrattua.

国語学概論B Esittely äidinkielen(japani) kielitieteeseen B
Tämä on Opettajatiedekunnasta, ja sieltä tulee äidinkielenopettajia. Ensimmäiset viisi tuntia tulemme käsittelemään japanin kielioppia, sitten japanin kielihistoriaa (jee!). Käytössä on kaksi oppikirjaa, molemmat vaikuttavat mielenkiintoisilta. Ilmeisesti tulemme myös tunnilla lukemaan oppikirjaa (ääneen?), joten etukäteen on valmistauduttava. Molemmista osioista on erikseen koe.

日本語上級2書く Edistynyt japani 2 Kirjoittaminen
Oppikirja vaikuttaa ihan pätevältä, varmasti hyötyä yrittäessäni kirjoittaa akateemista japania. Opettaja on sama kuin tutkimusprojektissani ja pidän jo nyt hänestä. Hän myös sanoi tämän kurssin olevan rankin, mitä tulemme suorittamaan. Ok. Ilmeisesti Edistynyt japani 1 käyttää samaa kirjaa, mutta etenee hitaasti, kun taas me juoksemme kirjan läpi. Alussa on pari kielioppikertaus/viittaustekniikka jne. tuntia, mutta sitten kaava tulee olemaan, että noin puolituntia käymme kirjaa ja loppuajan opettaja antaa kaikille henkilökohtaista palautetta kirjoitetuista aineista. Yksi aine per viikko siis.

TORSTAI

日本語学概論 Esittely japanin kielen kielitieteeseen
Tämä nyt on sitten Humanistisesta tiedekunnasta. Kurssi on ohjaavan opettajani pitämä, eli tässäkin on jokaviikkoinen minirepooto.  Kurssi keskittyy nimenomaan japanin opettamiseen varsinkin vieraana kielenä. Pointti tässä on varmaan, että humanistisesta tulee kielitieteilijöitä, joten ehkä he haluaisivat opettaa japania ulkomaalaisille, Alue, opetus ja kulttuuri -tiedekunnasta taas tulee japanin äidinkielen opettajia. Sitten tällä kurssilla myös opitaan valmistumaan kokeeseen, jolla voi pätevöityä japanin opettajaksi (日本語教育能力検定試験) ja joka viikko on testi tuon harjoituksista. Opettaja sanoi, että tuota koetta ei pääse edes valmistunut opiskelija läpi, vaan pitää siihen ihan erikseen opiskella joku vuosi ja jotain. Kysymys kuuluukin, mitä minä tuolla teen.  Mutta ohjaavan opettajani mielestä ei kurssin taso niin vaikea ole, ja se oli kurssilistassa, jossa opettajat olivat jo etukäteen sanoneet, että nikkenseit voivat ottaa näitä kursseja. Katsotaan nyt. Ja lopussa on toki koe.

遠い方言、近い方言  Kaukainen murre, läheinen murre
Yamagatan yliopistossa on kirjoitettu tuon niminen kirja ja luennoitu sen pohjalta. Siinä on siis eri kirjoittajien artikkeleita murteista. Näinpä luennoitsijoita on myös erittäin monta. Vaikuttaa erittäin mielenkiintoiselta ja lopussa ei ole koetta, vaan palautamme yhteensä kolme ainetta. Wohoo. Tämä on sitä Perusopetuksen opi Yamagatassa -osiota eli yhdessä japanilaisten kanssa.

PERJANTAI

言語学とその周辺領域 Kielitiede ja sitä koskettavat osa-alueet
Luennolla oli varmaan parisataa ihmistä ja se järjestetään saman päivän aikana kaksi kertaa, koska se on niin suosittu. Tullaan käsittelemään ensin murteita, ilmeisesti myös kuuntelemaan niitä ja sitten kielen muuttumista, keigoa, nykypuhekieltä ja puhekielen kehitystä ja japanin kielen ongelmia . Vaikuttaa siis erittäin mielenkiintoiselta. Lopussa on koe, johon saa viedä vihkon mukana (kuten varmaan joihinkin muihinkin kokeisiin?).

Joskus sataa ja joskus Chitose-yamaa ei näy.

Tästä jokainen, jota kiinnostaisi (eli vain minä) voi laskea, että tuosta tulee yhteensä 15 japanilaista opintopistettä, mikä tarkoittaa kolmea kymmentä Suomessa. Ja nyt valehtelen, koska en laskenut tutkimusprojektia mukaan. Aion myös osallistua Field Work -kurssille. Mutta huomenna palautan kurssi-ilmottautumislomakkeen ja vielä ainakin 14.10. asti voi kursseja muuttaa. Ajattelin alun perin, että olisin varmaan tuon vanhan kielen lukemisen pois jättänyt, mutta tällä hetkellä ainakin tuntuu, että sitä jatkaa haluan. Mutta olen ymmärtänyt, että tuo torstaina oleva ”Esittely japanin kielen kielitieteeseen” -kurssi (opetuspainotus) järjestettäisiin ensi lukuvuonna kevätlukukautena, eli voisin periaatteessa ottaa sen silloin ja jättää sen nyt pois. 
(Jos joku ei vielä tiennyt, niin Japanin koulut ja yliopistot aloittavat lukuvuotensa huhtikuussa ja se loppuu sitten maaliskuussa. Kouluilla on kolme jaksoa/lukukautta: huhtikuu - heinäkuun loppu puoli, elokuun loppu – joulu, tammikuu – maaliskuu. Siihen siis rytmittyy mukavasti kolme lomaa: kesä-, talvi- ja kevätloma. Toki esimerkiksi lukion kolmasluokkalaisilla loppuu opetus jo tammikuussa, koska yliopistojen pääsykokeet, jotka yleensä helmikuussa pidetään. Yliopistossa sen sijaan on vain kaksi lukukautta zenki (前期 huhtikuu – heinäkuun loppu) ja kouki (後期 lokakuu – helmikuun alku). Toki tuossa välissä on myös talviloma. Kutsunpa silti noita kevät- ja syyslukukausiksi.)


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti